內(nèi)蒙古自治區(qū)一個(gè)達(dá)斡爾家族的祖孫三代,用近百年時(shí)間為破譯被譽(yù)為絕世奇書(shū)的《蒙古秘史》而皓首窮經(jīng)。
內(nèi)蒙古社會(huì)科學(xué)院原歷史研究所副研究員、74歲的達(dá)斡爾族學(xué)者阿爾達(dá)扎布近日接受新華社記者采訪時(shí)說(shuō),他的祖父成德公在1915年從俄國(guó)學(xué)者札木查拉諾那里第一次接觸到葉德輝版本的《蒙古秘史》,1917年8月完成了對(duì)《蒙古秘史》的蒙古文翻譯。這也是世界上第一本用蒙古文還原《蒙古秘史》的著作。
《蒙古秘史》被世人稱作絕世奇書(shū),被聯(lián)合國(guó)列為世界文化遺產(chǎn)。它成書(shū)于13世紀(jì),原本是一部用畏吾體蒙古文寫(xiě)成的編年體蒙古歷史文獻(xiàn),被元朝統(tǒng)治者社為“事關(guān)外禁,非可令外人傳寫(xiě)”的“秘籍”,寫(xiě)成之后藏入密室。
這部“秘籍”在140多年后才被發(fā)現(xiàn),以漢字標(biāo)音形式拼寫(xiě)的明朝《元朝秘史》版本流傳于世,被稱為像巖畫(huà)般難以解讀的“天書(shū)”。